“川普”是對唐納德·特朗普(Donald Trump)的一種綽號,該綽號在中國更為常見,并非是其正式名稱或國際通用昵稱。其來源有多種說法:說法一:特朗普的英文名字是Donald Trump,而“川
“川普”是對唐納德·特朗普(Donald Trump)的一種綽號,該綽號在中國更為常見,并非是其正式名稱或國際通用昵稱。其來源有多種說法:
說法一:特朗普的英文名字是Donald Trump,而“川普”是Trump的音譯。這種音譯方式使得“川普”在發(fā)音上比“特朗普”更為標準,因此很多人選擇用“川普”來稱呼他。
說法二:特朗普的祖籍地是德國普魯士地區(qū),“川”正是普魯士地區(qū)的漢譯之一,因此特朗普被稱作“川普”也就變得順理成章了。自從特朗普加入政治圈以來,這個綽號就越來越被廣泛使用。據(jù)說,最早把特朗普稱作“川普”的是美國《紐約時報》的一篇報道。這篇報道發(fā)表于20世紀90年代初期,當時特朗普是紐約房地產(chǎn)界和商業(yè)圈的一位重要人物,而“川普”這個綽號也就因此開始流傳開來了。在特朗普參選總統(tǒng)的競選過程中,“川普”這個綽號被越來越多的人所熟知,并且被他的支持者們所廣泛使用,為特朗普競選總統(tǒng)增加了一些親和力。
說法三:特朗普曾經(jīng)宣稱要改變美國政治,并且把它變成“特朗普式政治”,因此,他的綽號就變成了“川普”,表示他的政治立場。同時,“川普”這個綽號也可能源于他的商業(yè)背景,他曾經(jīng)在美國經(jīng)營過一家房地產(chǎn)公司,叫作“特朗普集團”,因此,他的綽號就變成了“川普”,表示他的商業(yè)背景。
另外,需要注意的是,“川普”在中國還有另外一層意思,即四川普通話的簡稱。這是一種將四川話(主要是成渝話)換上普通話的音調(diào)而成的語言,通常帶有調(diào)侃的語氣。